Audiovisual Translation: Subtitling
Author |
Francesca Bianchi, visiting professor |
LAIS course code |
- |
Form of evaluation |
Online questionnaire, plus project work |
Academic credit points (ECTS credit points) |
2 |
The total number of contact classes (1 class – 90 min) |
8 |
The number of lectures |
2 |
The number of practical classes |
6 |
Module enrolment requirements |
Basic skills in the use of computers (Windows system) |
Part of the study programme |
Basic theoretical courses and technologies |
Course objective
This course introduces students to audiovisual translation (AVT), with a special focus on subtitling for the deaf and hard of hearing (SDHH) for which it provides students with the theoretical and practical knowledge needed to create subtitles of professional level. To this aim, the students will learn how to use freeware professional subtitling software (Subtitle Edit). |
Learning outcomes
At the end of the course the students are capable of: - describing the way in which different semiotic elements interact in the production of multimedia products - synthetically describing the most frequently used forms of AVT - describing intersemiotic translation for the deaf and hard of hearing (SDHH) - describing the needs of the deaf and hard of hearing (DHH) - deciding what to include in subtitles for the DHH - creating professional subtitles for the DHH, following international guidelines (Sky, and BBC) and using freeware professional subtitling software (Subtitle Edit) - naming the most frequently applied subtitling strategies as described in the specific literature - revising subtitles for the DHH created by others - explaining the logics and strategies applied in the creation of their subtitles.
|
Way of organizing the students work
· The students will be provided with PDFs summarizing the theoretical aspects of the course. · All the slides used during the lecture and practical classes will be made available to the students in PDF format. · During the practical classes the students will work in groups and well as individually, depending on the given task. · The students will be asked to do some homework and send it to the teacher for class correction during the next practical class.
|
Evaluation of learning outcomes
Assessment of learning outcomes will include an online test on the theoretical aspects of the course. Furthermore, the students will have to select a short video in English from the Web (of about 2 minutes), create subtitles for the DHH, and defend their subtitles in front of the teacher.
|
- Docētājs: Bianchi Francesca
- Docētājs: Skrābane Astra
- Docētājs: Skudra Sandija
- Docētājs: Vizule Ieva