The class will cover the notion of contrastive linguistics, its place among the other linguistic disciplines. 

The approach of contrastive linguistics seeks to compare languages (works intralingually) and to describe the differences and similarities between them.

This is useful, as helps avoid interference errors (faux amis) when learning languages, translating and looking for lexical equivalents in the process of compiling bilingual dictionaries.

Contrastive descriptions can involve speech sounds (phonology), written texts (orthography), morphology and word-formation, semantics and lexicology, collocations and phraseology, syntax and even complete discourse (textology). Corpus linguistics is also useful in contrastive studies, e.g. when examining parallel texts.

Contrastive linguistics also works interlingually, when it provides a differential description of one or more varieties within a language, such as styles, dialects, registers or technical terms.

When the course structure is clear, every student completes a project of his or her interest and then presents it to the rest of the class.